motivación

Algunas expresiones idiomáticas inglesas

Algunas expresiones idiomáticas inglesas

El conocimiento de las expresiones idiomáticas más comunes y las principales expresiones en inglés nos permite no solo profundizar en el conocimiento del inglés hablado y coloquial, sino también comprender lecturas a menudo misteriosas cuando nos encontramos, por ejemplo, en una página web en inglés. Algunas de estas expresiones son análogas a nuestras formas de hablar, mientras que otras, traducidas literalmente, no tendrían ningún significado.

Aqui puedes leer algunas con los significados y tambien de algunos su origen.

GET THE SACK.

Tambien: To be fired.

Significa: ser despedido

origen:La probable derivación de esta frase es una alusión a los comerciantes, que poseían sus propias herramientas y las llevaron consigo en una bolsa o saco cuando fueron despedidas del empleo.

OVER THE MOON

Tambien: extremely happy, delighted

Significa: encantado, muy feliz

Origen: Esta expresión coloquial está muy extendida en el idioma inglés y al usarla realmente te sentirás “británico”! “estar sobre la luna” significa “estar por encima de la luna”, pero la expresión se usa para indicar que estamos muy contentos con una situación.

A PIECE OF CAKE

Tambien: very easy

Significa: muy facil

Origen: La idea de que el pastel sea “fácil” se originó en la década de 1870 cuando se repartieron pasteles como premios para las competencias ganadoras. En particular, había una tradición en los estados esclavistas de los Estados Unidos donde los esclavos daban vueltas alrededor de un pastel en una reunión.

AS BUSY AS A BEE

Tambien: Active/busy person

Significa: muy ocupado

OUT OF THE BLUE

Tambien: Surprising / unexpected

Significa: inesperado

Origen: “Out of the blue” es un idioma informal en inglés que describe un evento que ocurre inesperadamente, sin ninguna advertencia o preparación. Se usa como un adverbio. El “azul” en la frase se refiere al cielo, uno del cual una tormenta repentina es inesperada.

THAT’S THE WAY THE COOKIE CRUMBLES

Significa: Así es como la galleta se desmorona !Es lo que hay! Así es la situación, y debe ser aceptada, aunque indeseable.

GREASE SOMEBODY’S PALM

Significa: sobornar

Origen: Engrasar la palma de la mano, una frase que data de principios del siglo XVI, significa sobornarlos. La metáfora proviene de la idea de aplicar grasa a una máquina para que funcione sin problemas.

ARM AND A LEG

Tambien: Very expensive

Significa: muy caro

Origen: La frase “cuesta un brazo y una pierna” se usa para describir cualquier cosa que se considere extremadamente costosa o excesivamente cara. Si una persona piensa que el costo de algo es irrazonablemente alto, puede usar este idioma común para describir el precio.

TO LEARN/KNOW THE ROPES

Significa: Conocer a fondo. Estar informado sobre los detalles de una situación o tarea.

Origen: Esta expresión alude a los navegantes que aprenden el aparejo para manejar las cuerdas de un velero.



El sitio web www.acroteraidiomas.com, www.matriculasacrotera.com utiliza cookies propias y de terceros para recopilar información que ayuda a optimizar su visita a sus páginas web. No se utilizarán las cookies para recoger información de carácter personal. Usted puede permitir su uso o rechazarlo, también puede cambiar su configuración siempre que lo desee. Encontrará más información en nuestra Política de Cookies. Para Modificar su configuración Hacer click aquí ACEPTAR
Aviso de cookies